El plato favorito de algunos por su consistencia y sabor es el de los canelones, en singular, canelón, a su vez, muy similar a otra palabra del español. La RAE recordó el origen del nombre de este vocablo.
Canalón y canelón son dos palabras válidas en español, pero de significados diferentes. Uno de ellos es el más conocido a nivel local: el de la pasta rellena y enrollada en forma de tubo: canelón.
Su denominación es una adaptación de su versión original en italiano: cannellone, que, además del nombre de la pasta en sí, también se traduce como caño grande (en singular, ya que en plural es cannelloni, en este caso).
Esta voz designa también un dulce alargado que lleva canela: «Caían los confites, los canelones, los cacahuates y la fruta» (Leyva Piñata [Méx. 1984]); y cada una de ciertas labores de pasamanería en forma de tubo: «Se había puesto el traje de gala, con todos los canelones y flecos de la gloria» (Alberto Eternidad [Cuba 1992]).
Por otro lado, canalón se refiere al conducto que recibe y vierte agua de los tejados, pero que en Paraguay llamamos canaleta. «Corrieron hacia el portalón sorteando […] los chorros de agua que arrojaban los canalones a la plaza».
La sección RAE del diario HOY tiene como fin promover el buen uso del idioma español, con el sustento de lo que dicta la RAE, máxima autoridad de la lengua que, con el correr de los años, va cambiando algunas reglas y proponiendo adaptaciones, según la necesidad.
- Por qué el riesgo de cáncer disminuye después de los 80, según un estudio - 28 de diciembre de 2024
- Cómo celebran los astronautas en el espacio las festividades de fin de año - 28 de diciembre de 2024
- Yerba Mate: las ventas superaron los 279 millones de kilos entre enero y noviembre - 28 de diciembre de 2024